看天下奇闻
鲁迅先生在《中国小说史略》的序言中深刻指出,中国小说历史长期被忽视,直到外国文献中才开始出现对中国小说的研究。而先生深感于此,决心撰写这部系统论述中国小说发展史的专著。从远古神话传说开始,一直到近代的小说发展,都有详尽的论述。特别是唐代传奇故事,在中国小说史中占有重要地位。先生在书中第八篇专门论述了唐代传奇文的艺术特色,强调了其在小说史上的独特地位。
唐传奇的魅力,在《玄怪录》这部作品中得到了淋漓尽致的体现。说起志怪或鬼神小说集,很多人可能会联想到《聊斋志异》。这部书及其同名电视剧,对许多人的童年留下了深刻印象。但今天要介绍的,是唐代玄怪小说的代表作——《玄怪录》。
回忆起这部书,我与爷爷的回忆浮现眼前。小时候,我总见爷爷在书房里挥毫泼墨,家人告诉我,他正在翻译一部类似《聊斋》的书。那时的我虽不懂何为翻译,但知道爷爷在做一件很厉害的事。经过一年多的辛勤努力,爷爷完成了这本书的翻译和润色。这本书后来成为我童年时期的故事来源之一,虽然内容大多已忘记,但书中的故事依然让我印象深刻。
《玄怪录》的情节完整,符合小说的人物、情节、环境三要素要求。虽然它的故事性和细节描写相比《聊斋》稍显不足,但它作为唐代写成的传奇故事,对后世许多故事创作产生了深远影响。最著名的当属《西游记》,其中猪八戒的角色原型很可能就来源于《玄怪录》中的《郭代公》一篇。
最近,我时常翻阅爷爷翻译、润色的这本故事书,感觉他的文笔虽然人已离世,却仍陪伴我左右。正如《寻梦环游记》所说,只要还有人记得,就不算真正的死亡。爷爷的精神一直活在我心里。
现在,我决定在我的平台上不定期更新爷爷这本书《玄怪录》中的小故事,分享给更多的人。这本书的原书前言中提到,《玄怪录》和《续玄怪录》是唐代传奇中影响颇大的作品,被人称为《聊斋》的先驱。它们用浪漫主义的手法记叙了一些神仙、鬼怪、侠义、爱情等方面的稀奇古怪的故事。现在的我们读来,虽然有些荒诞不经,但其中寓有深意。
我在新华书店从事图书发行工作三十余年,见证了《白话聊斋》的畅销不衰。我一直想,如果有人能将《玄怪录》和《续玄怪录》也译成白话文供广大读者阅读,那该多好!遗憾的是,至今未看到有这样的书面世。直到爷爷离休后,他开始翻译这本书,经过一年多的努力,终于实现了个人的夙愿,为弘扬我国古代文化尽了一份力。
为了通俗易懂,语言流畅,爷爷在翻译时采用了直译和意译相结合的办法。大部分内容按原文翻译,只对少数晦涩、冷僻的词句进行补充、润色和调整。全书共85篇,除一篇因残缺太多无法翻译外,均全部译出。作品编排次序未动。在阅读时,我们必须批判地吸收其中的精华,摒弃糟粕。【标题】:承董乃德精心修订,感王恒展慧眼校勘
昔日董君乃德兄,妙手回春改旧章。
山东文艺出版社内,笔墨生辉展才良。
中文系里王恒展,慧眼如炬校字行。
辛勤汗水洒书海,校勘精湛传四方。
今日新书问世时,感激新华书店情。
山东各地书店手,热心关怀力支撑。
济宁市微山县内,领导同仁皆赞扬。
新华书店之同仁,助力新书广传扬。
自愧才疏学又浅,文学素养待加强。
书中或有误遗漏,恳请读者赐良方。
宇宙广浩奇闻多,人生百态入篇章。
批评指正皆欢喜,共同进步向前方。
此书虽是小小册,汇聚众人汗水香。
感谢诸君多帮助,未来新作待绽放。
本次出版之佳作,感谢诸多同仁心血。愿读者诸君喜欢,共同感受文学之魅力。在此衷心感谢所有为本书付出努力的人们,你们的辛勤工作让这本书更加完美。对于书中的不足之处,我们诚恳地欢迎读者批评指正,我们会认真听取每一个意见,不断改进,以呈现更好的作品。希望广大读者能够喜欢这本书,与我们共同感受宇宙的奇妙和人生的精彩。